TY - ELEC TI - BibTeX, natbib, biblatex: Managing citations in LaTeX: BibTeX and natbib. AU - Bohemier, Kayleigh T2 - Yale University Library Research Guides AB - A short guide linking to documentation, resources for bibliographic citation styles, and other useful tools to use when citing sources using .bib files and associated packages. LA - eng ST - Yale university library research guides UR - https://guides.library.yale.edu/bibtex/bibtex-natbib Y2 - 2022/05/17/ KW - cmu KW - non lu KW - biblatex-zotero-exercice ER - TY - CONF TI - What makes A good reference manager? A quantitative analysis of bibliography management applications AU - Cai, Tongan AU - Chen, Chacha AU - Huang, Ting-Hao AU - Ritter, Frank E C3 - Asian CHI symposium 2021 DA - 2021/05/08/ PY - 2021 DO - 10.1145/3429360.3468183 SP - 64 EP - 69 LA - english PB - ACM SN - 978-1-4503-8203-8 ST - What makes A good reference manager? UR - https://dl.acm.org/doi/10.1145/3429360.3468183 Y2 - 2022/07/21/ KW - cmu KW - non lu KW - biblatex-zotero-exercice ER - TY - JOUR TI - A code-switching asymmetry in bilingual children: Code-switching from Dutch to Frisian requires more cognitive control than code-switching from Frisian to Dutch AU - Bosma, Evelyn AU - Blom, Elma T2 - International Journal of Bilingualism AB - Aims and Objectives/Purpose/Research Questions: Recent research suggests that cognitive control plays a role in code-switching, both in bilingual adults and in bilingual children. Code-switching would only require cognitive control, however, when speakers maintain some degree of separation between their two languages, not when they completely mix the lexicons and grammars of their languages. For Frisian–Dutch bilinguals, mixing of Dutch (majority language) into Frisian (minority language) is common, but mixing of Frisian into Dutch is not. Therefore, Frisian–Dutch bilinguals need to maintain some degree of language separation when they speak Dutch, but not when they speak Frisian, predicting that code-switching from Dutch to Frisian would affect cognitive control more than vice versa. Design/Methodology/Approach: Frisian–Dutch bilingual children aged 5 and 6 ( n = 104) completed a Flanker task. Information about frequency of code-switching from Dutch to Frisian and frequency of code-switching from Frisian to Dutch was obtained through a parental questionnaire. Data and Analysis: Multiple hierarchical regression analyses showed that frequency of code-switching from Dutch to Frisian significantly predicted performance on a Flanker task, but that frequency of code-switching from Frisian to Dutch did not. Findings/Conclusions: The results suggests that code-switching from Dutch to Frisian requires more cognitive control than code-switching from Frisian to Dutch. Originality: This is the first study that shows a code-switching asymmetry in the context of a minority–majority language pair. Significance/Implications: The study supports the hypothesis that code-switching requires more cognitive control when a bilingual speaker has to maintain some degree of language separation between her or his two languages. DA - 2019/12// PY - 2019 DO - 10.1177/1367006918798972 VL - 23 IS - 6 SP - 1431 EP - 1447 J2 - International Journal of Bilingualism LA - english SN - 1756-6878 KW - cmu KW - non lu KW - biblatex-zotero-exercice ER - TY - BOOK TI - Les méthodes de l'entretien en sciences sociales AU - Sauvayre, Romy T2 - Psycho sup. Psychologie sociale CY - Paris DA - 2013/// PY - 2013 SP - 138 PB - Dunod SN - 978-2-10-057970-9 KW - Entretiens KW - cmu KW - Sociologie KW - non lu KW - Enquêtes sociologiques KW - biblatex-zotero-exercice ER - TY - CHAP TI - Paradigms in qualitative research AU - Sławecki, Bartosz T2 - Qualitative methodologies in organization studies A2 - Ciesielska, Malgorzata A2 - Jemielniak, Dariusz CY - Cham DA - 2018/// PY - 2018 SP - 7 EP - 26 LA - english PB - Springer International Publishing SN - 978-3-319-65217-7 UR - http://link.springer.com/10.1007/978-3-319-65217-7_2 Y2 - 2022/11/08/ KW - cmu KW - non lu KW - biblatex-zotero-exercice ER -