Compare commits
2 Commits
bf1bd35602
...
d5028549f2
Author | SHA1 | Date |
---|---|---|
iGor milhit | d5028549f2 | |
iGor milhit | a2f6874b01 |
|
@ -1 +1,2 @@
|
|||
*.pdf
|
||||
*.html
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,3 @@
|
|||
[submodule "reveal.js"]
|
||||
path = reveal.js
|
||||
url = https://github.com/hakimel/reveal.js.git
|
66
README.md
66
README.md
|
@ -1,10 +1,12 @@
|
|||
---
|
||||
title: Citation et bibliographie avec LaTeX
|
||||
date: 2023-03-21
|
||||
date: 2023-03-21T10:22:47+01:00
|
||||
id: 20230321102247
|
||||
tags: [README, documentation, latex, rdv-info]
|
||||
---
|
||||
|
||||
## [Citation et bibliographie avec LaTeX][projet]
|
||||
|
||||
Ce répertoire contient les sources pour le *Rendez-vous de l'info* sur les
|
||||
citations et les références bibliographiques avec LaTeX. Il contient :
|
||||
|
||||
|
@ -12,10 +14,66 @@ citations et les références bibliographiques avec LaTeX. Il contient :
|
|||
- Des exemples de fichiers `.tex`.
|
||||
- Un export de collection Zotero au format biblatex.
|
||||
|
||||
Pour obtenir la présentation au format PDF, il faut avoir installé `pandoc` et
|
||||
taper la commande suivante :
|
||||
## Pour démarrer
|
||||
|
||||
Pour pouvoir utiliser ce projet, il est nécessaire :
|
||||
|
||||
1. De cloner le projet : \
|
||||
`git clone https://git.milhit.ch/igor/biblatex-zotero.git`
|
||||
1. D'activer le module pour `reveal.js` pour la présentation au format HTML :
|
||||
```bash
|
||||
git submodule init
|
||||
git submodule update
|
||||
```
|
||||
1. Pour générer les différents fichiers, deux outils sont nécessaire :
|
||||
1. `pandoc`. Pour installer `pandoc`, voir [la
|
||||
documentation][pandoc-install].
|
||||
1. Une distribution \LaTeX. Une possibilité est de consulter le site web
|
||||
[*The \LaTeX project*][latex-project] qui décline les méthodes les plus
|
||||
habituelles pour les principaux systèmes d'exploitation. **Pour ma part,
|
||||
je recommande l'usage de `tectonic` qui est un binaire à installer** :
|
||||
voir comment [installer tectonic][tectonic-install].
|
||||
|
||||
## Convertir la présentation au format PDF
|
||||
|
||||
Pour obtenir la présentation au format PDF, il faut utiliser la commande
|
||||
suivante :
|
||||
|
||||
```bash
|
||||
pandoc -t beamer presentation.pdf -o presentation.pdf
|
||||
pandoc -t beamer -V theme=AnnArbor -V colortheme=sidebartab presentation.md -o presentation.pdf
|
||||
```
|
||||
|
||||
- `-t beamer` définit le format de présentation beamer.
|
||||
- `-V theme=Hannover` permet de passer en variable (`-V`) le theme beamer
|
||||
désiré.
|
||||
- `-V colortheme=sidebartab` définit le thème de couleur.
|
||||
|
||||
Une galerie des thèmes et des thèmes de couleurs est disponible en ligne :
|
||||
<https://deic.uab.cat/~iblanes/beamer_gallery/>.
|
||||
|
||||
Il peut être nécessaire de définir l'installation de \LaTeX, par exemple
|
||||
pour `tectonic` :
|
||||
|
||||
```bash
|
||||
pandoc -t beamer -V theme=AnnArbor -V colortheme=sidebartab \
|
||||
--pdf-engine=tectonic presentation.md -o presentation.pdf
|
||||
```
|
||||
|
||||
## Pour convertir la présentation au format HTML (`reveal.js`)
|
||||
|
||||
Il faut s'assurer que `pandoc` soit installé et que le submodule `reveal.js`
|
||||
soit bien activé. Puis, il suffit de taper la commande suivante :
|
||||
|
||||
```bash
|
||||
pandoc -t revealjs --self-contained -o presentation.html presentation.md
|
||||
```
|
||||
|
||||
- `-t revealjs` définit le format de présentation `reveal.js`.
|
||||
- `--self-contained` assure que tous les fichiers nécessaires à la présentation
|
||||
seront bien contenu dans un seul fichier HTML.
|
||||
|
||||
|
||||
[projet]: ./
|
||||
[pandoc-install]: https://pandoc.org/installing.html
|
||||
[latex-project]: https://www.latex-project.org/get/
|
||||
[tectonic-install]: https://tectonic-typesetting.github.io/en-US/install.html
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,60 @@
|
|||
% Article example, with a bibliography
|
||||
% Uses BibLaTeX and Biber
|
||||
|
||||
% Article, A4 format , font size 11pt
|
||||
\documentclass[11pt,a4paper,french]{article}
|
||||
% Package used for the language managment. Implies XeLaTeX
|
||||
%\usepackage{polyglossia}
|
||||
% Sets the default language
|
||||
%\setdefaultlanguage{french}
|
||||
% Sets language with the babel package instead of polyglossia
|
||||
% Declares the encoding type of the source file
|
||||
\usepackage[utf8]{inputenc}
|
||||
% URL and link management. Mandatory for Vancouver
|
||||
\usepackage{hyperref}
|
||||
\usepackage{csquotes}
|
||||
\usepackage[main=french]{babel}
|
||||
% Uses modern font (better rendering)
|
||||
\usepackage{lmodern}
|
||||
% Sets the encoding of the output file
|
||||
\usepackage[T1]{fontenc}
|
||||
\usepackage[style=numeric,
|
||||
backend=biber]{biblatex}
|
||||
% Declares the bibliographic database file
|
||||
\addbibresource{references-exercice.bib}
|
||||
|
||||
\author{Dimitri Donzé, Vincent Hubert, Igor Milhit}
|
||||
\title{Notre pseudo-article}
|
||||
|
||||
\begin{document}
|
||||
|
||||
\maketitle
|
||||
|
||||
\section{Introduction}
|
||||
|
||||
Dans ce pseudo-travail, nous prétendons introduire notre sujet, comme la
|
||||
littérature le conseille généralement.
|
||||
|
||||
Une bonne introduction annonce aux lecteurs et lectrices un certain nombre
|
||||
d'éléments indispensables au sujet de l'article qu'elles et ils vont lire,
|
||||
comme le suggèrent <author>.
|
||||
|
||||
\section{Première partie}
|
||||
|
||||
Dans \emph{cette première partie}, nous pouvons afficher la citation suivante.
|
||||
|
||||
\begin{quote}
|
||||
The results showed that different reference managers require different
|
||||
levels of effort, and users generally prefer the tools that involve less
|
||||
effort. We also found that although reference managers share similar features,
|
||||
differences in presentation and organization matter. We conclude this work by
|
||||
providing a set of guidelines for both users and developers of reference
|
||||
managers.
|
||||
\end{quote}
|
||||
|
||||
\newpage
|
||||
|
||||
% Print the bibliography
|
||||
\printbibliography
|
||||
|
||||
\end{document}
|
|
@ -0,0 +1,94 @@
|
|||
|
||||
@online{bohemierBibTeXNatbibBiblatex,
|
||||
title = {{BibTeX}, natbib, biblatex: Managing Citations in {LaTeX}: {BibTeX} and natbib},
|
||||
rights = {Copyright Yale University 2022},
|
||||
url = {https://guides.library.yale.edu/bibtex/bibtex-natbib},
|
||||
shorttitle = {Yale University Library Research Guides},
|
||||
abstract = {A short guide linking to documentation, resources for bibliographic citation styles, and other useful tools to use when citing sources using .bib files and associated packages.},
|
||||
titleaddon = {Yale University Library Research Guides},
|
||||
author = {Bohemier, Kayleigh},
|
||||
urldate = {2022-05-17},
|
||||
langid = {english},
|
||||
file = {Snapshot:C\:\\Users\\donze\\Zotero\\storage\\XR3NJZCF\\bibtex-natbib.html:text/html},
|
||||
}
|
||||
|
||||
@inproceedings{caiWhatMakesGood2021,
|
||||
location = {Yokohama Japan},
|
||||
title = {What Makes A Good Reference Manager? A Quantitative Analysis of Bibliography Management Applications},
|
||||
isbn = {978-1-4503-8203-8},
|
||||
url = {https://dl.acm.org/doi/10.1145/3429360.3468183},
|
||||
doi = {10.1145/3429360.3468183},
|
||||
shorttitle = {What Makes A Good Reference Manager?},
|
||||
eventtitle = {{CHI} '21: {CHI} Conference on Human Factors in Computing Systems},
|
||||
pages = {64--69},
|
||||
booktitle = {Asian {CHI} Symposium 2021},
|
||||
publisher = {{ACM}},
|
||||
author = {Cai, Tongan and Chen, Chacha and Huang, Ting-Hao and Ritter, Frank E},
|
||||
urldate = {2022-07-21},
|
||||
date = {2021-05-08},
|
||||
langid = {english},
|
||||
}
|
||||
|
||||
@article{bosmaCodeswitchingAsymmetryBilingual2019,
|
||||
title = {A code-switching asymmetry in bilingual children: Code-switching from Dutch to Frisian requires more cognitive control than code-switching from Frisian to Dutch},
|
||||
volume = {23},
|
||||
issn = {1367-0069, 1756-6878},
|
||||
doi = {10.1177/1367006918798972},
|
||||
abstract = {Aims and Objectives/Purpose/Research Questions:
|
||||
Recent research suggests that cognitive control plays a role in code-switching, both in bilingual adults and in bilingual children. Code-switching would only require cognitive control, however, when speakers maintain some degree of separation between their two languages, not when they completely mix the lexicons and grammars of their languages. For Frisian–Dutch bilinguals, mixing of Dutch (majority language) into Frisian (minority language) is common, but mixing of Frisian into Dutch is not. Therefore, Frisian–Dutch bilinguals need to maintain some degree of language separation when they speak Dutch, but not when they speak Frisian, predicting that code-switching from Dutch to Frisian would affect cognitive control more than vice versa.
|
||||
|
||||
|
||||
Design/Methodology/Approach:
|
||||
Frisian–Dutch bilingual children aged 5 and 6 ( n = 104) completed a Flanker task. Information about frequency of code-switching from Dutch to Frisian and frequency of code-switching from Frisian to Dutch was obtained through a parental questionnaire.
|
||||
|
||||
|
||||
Data and Analysis:
|
||||
Multiple hierarchical regression analyses showed that frequency of code-switching from Dutch to Frisian significantly predicted performance on a Flanker task, but that frequency of code-switching from Frisian to Dutch did not.
|
||||
|
||||
|
||||
Findings/Conclusions:
|
||||
The results suggests that code-switching from Dutch to Frisian requires more cognitive control than code-switching from Frisian to Dutch.
|
||||
|
||||
|
||||
Originality:
|
||||
This is the first study that shows a code-switching asymmetry in the context of a minority–majority language pair.
|
||||
|
||||
|
||||
Significance/Implications:
|
||||
The study supports the hypothesis that code-switching requires more cognitive control when a bilingual speaker has to maintain some degree of language separation between her or his two languages.},
|
||||
pages = {1431--1447},
|
||||
number = {6},
|
||||
journaltitle = {International Journal of Bilingualism},
|
||||
shortjournal = {International Journal of Bilingualism},
|
||||
author = {Bosma, Evelyn and Blom, Elma},
|
||||
date = {2019-12},
|
||||
langid = {english},
|
||||
}
|
||||
|
||||
@book{sauvayreMethodesEntretienSciences2013,
|
||||
location = {Paris},
|
||||
title = {Les méthodes de l'entretien en sciences sociales},
|
||||
isbn = {978-2-10-057970-9},
|
||||
series = {Psycho sup. Psychologie sociale},
|
||||
pagetotal = {138},
|
||||
publisher = {Dunod},
|
||||
author = {Sauvayre, Romy},
|
||||
date = {2013},
|
||||
keywords = {Enquêtes sociologiques, Entretiens, Sociologie},
|
||||
}
|
||||
|
||||
@incollection{slaweckiParadigmsQualitativeResearch2018,
|
||||
location = {Cham},
|
||||
title = {Paradigms in Qualitative Research},
|
||||
isbn = {978-3-319-65216-0 978-3-319-65217-7},
|
||||
url = {http://link.springer.com/10.1007/978-3-319-65217-7_2},
|
||||
pages = {7--26},
|
||||
booktitle = {Qualitative Methodologies in Organization Studies},
|
||||
publisher = {Springer International Publishing},
|
||||
author = {Sławecki, Bartosz},
|
||||
editor = {Ciesielska, Malgorzata and Jemielniak, Dariusz},
|
||||
urldate = {2022-11-08},
|
||||
date = {2018},
|
||||
langid = {english},
|
||||
doi = {10.1007/978-3-319-65217-7_2},
|
||||
}
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
---
|
||||
title: Citer ses références et créer une bibliographie avec LaTeX
|
||||
author: iGor milhit
|
||||
date: 2023-03-21
|
||||
date: 2023-03-30
|
||||
creation_date: 2023-03-21T09:07:01+01:00
|
||||
id: 20230321090701
|
||||
tags: [rdv-info, latex, biblatex, zotero, bibliographie]
|
||||
theme: AnnArbor
|
||||
---
|
||||
|
||||
## Objectifs de la formation
|
||||
|
@ -19,8 +19,6 @@ theme: AnnArbor
|
|||
```latex
|
||||
\documentclass[11pt,a4paper]{article}
|
||||
\usepackage{lmodern}
|
||||
%\usepackage{polyglossia}
|
||||
%\setdefaultlanguage{french}
|
||||
\usepackage[french]{babel}
|
||||
\usepackage[utf8]{inputenc}
|
||||
\usepackage[T1]{fontenc}
|
||||
|
@ -28,10 +26,13 @@ theme: AnnArbor
|
|||
\usepackage[citestyle=numeric,
|
||||
style=vancouver,
|
||||
backend=biber]{biblatex}
|
||||
% Declares the references file
|
||||
\addbibresource{references.bib}
|
||||
|
||||
\author{Igor Milhit}
|
||||
\title{Un article avec une bibliographie !}
|
||||
```
|
||||
|
||||
# Examples
|
||||
|
||||
## Exemple de bloc
|
||||
|
||||
### Titre {.alert}
|
||||
|
||||
Texte dans un bloc.
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
Subproject commit 724c4fee274914dd2d997b7584cf603c44e96c72
|
Loading…
Reference in New Issue